понедельник, 24 июня 2019 г.

ПОЭТЫ-ЮБИЛЯРЫ


АННА АНДРЕЕВНА АХМАТОВА
(1889-1966)

     Родившуюся в Одессе Анну Горенко в годовалом возрасте привезли в Царское Село. В автобиографии, написанной  в конце жизни, Анна Андреевна рассказывала: «Мои первые воспоминания – царскосельские:   зеленое сырое великолепие парков, выгон, куда меня водила няня, ипподром, где скакали маленькие пестрые лошадки, старый вокзал…» сейчас уже нет ни выгона, ни ипподрома, а вокзал восстановлен из руин после Великой Отечественной войны.
     Читать  девочка училась по «АЗБУКЕ» Льва Толстого. В пять лет, слушая, как учительница занимается со старшими детьми, заговорила по-французски. Стихи она начала  писать в одиннадцать.
    Дом, где жила семья Горенко, стоял на окраине Царского  Села, а Мариинская гимназия, где Анна училась, - в самом центре города. Ежедневный путь в школу и из школы пролегал по улицам, засаженным липами. Липа и по сей день – главное дерево Царского Села.
В ремешках пенал и книги были,
Возвращалась я домой из школы.
Эти липы верно не забыли
Нашей встречи, мальчик мой веселый.
   Так Анна Андреевна вспоминала свою встречу с поэтом ( а тогда с гимназистом) Николаем Гумилевым, своим будущим мужем.
   «Стихи начались для меня не с Пушкина и Лермонтова, а с Державина («На рождение порфироносного  отрока») и Некрасова («Мороз, Красный нос»)», - вспоминала Ахматова.
Но Царское Село – это, прежде всего,  Пушкин.  Анна Андреевна серьезно изучала его жизнь и творчество, писала литературоведческие статьи. Одно из первых ее напечатанных стихотворений тоже посвящено великому поэту:
Смуглый отрок бродил по аллеям,
У озерных грустил берегов,
И столетие мы лелеем
Еле слышимый шелест шагов…
  В 1905 году родители Анны расстались, мать увезла детей из Царского села.
…Анна Горенко под псевдонимом Ахматова стала всемирно известным поэтом. Классическая строгость ее стихов, их ясность, редкое чувство гармонии ставят Ахматову в число выдающихся мастеров поэзии ХХ века. Ее стихи переведены на все основные языки. Она и сама много работала над переводами. Ахматова была избрана почетным доктором литературы Оксфордского университета. Ей присудили международную поэтическую премию. Но эти награды и признание пришли к ней, к сожалению, в последние годы жизни…
  А 1921 году в Царском Селе она записала такие строки:
Здесь столько лир повешено на ветки,
Но и моей как будто место есть…

   ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ.
В Царскосельском Екатерининском парке есть прекрасная статуя-фонтан «Молочница» («Девушка с кувшином»). Вот как писал о ней А.С. Пушкин:
Урну с водой, уронив, об утес ее дева разбила.
Дева печально сидит, праздный держа черепок.
Чудо! Не сякнет вода, изливаясь из урны разбитой;
Дева над вечной струей, вечно печально сидит.
 А вот как вспоминала о статуе в 1916 году в Севастополе Анна Ахматова:
Уже кленовые листы
На пруд слетают лебединый,
И окровавлены кусты
Неспешно зреющей рябины.

И ослепительно стройна,
Поджав незябнущие ноги,
На камне северном она
Сидит и смотрит на дороги.

Я чувствовала смутный страх
Пред этой девушкой воспетой.
Играли на ее плечах
Лучи скудеющего света.

И как могла я ей простить
Восторг твоей хвалы влюбленной…
Смотри, ей весело грустить,
Такой нарядно обнаженной.
   Оба стихотворения озаглавлены одинаково – «Царскосельская статуя».





Комментариев нет:

Отправить комментарий